站内查询
您现在的位置是:主页 > 美高梅官方手机app > 这是一个危险的信号标志着战争进入全新的时代导弹
这是一个危险的信号标志着战争进入全新的时代导弹
2020-01-07 23:39  www.sghunter.com

  当中国不少地方,无人机组成的绚丽图案和空中文字,还在让人惊叹的时候;在中东,无人机越来越多发动致命性的军事攻击。

While many parts of china are amazed by the gorgeous patterns and aerial writing of drones, drones are increasingly launching deadly military attacks in the middle east.

  从某种意义上说,这标志着战争进入一个全新的时代,因为战争方式已经发生了颠覆性的变化。但其中夹杂的巨大凶险,却是我们,尤其是未来人类不得不面对的。

In a sense, it marks a whole new era for war, as the way it has changed subversively. But the great danger is what we, especially in the future, have to face.

  1月3日凌晨,巴格达国际机场,美国无人机锁定两辆目标汽车,随即发射“地狱火”导弹予以摧毁。8人被定点清除,其中两个重量级人物,一个亲自到机场迎接贵客的伊拉克什叶派民兵组织“人民动员组织”副指挥官穆罕迪斯,另一个就是贵客苏莱马尼少将——伊朗革命卫队精锐部队“圣城旅”最高指挥官。

In the early hours of january 3rd, at baghdad international airport, u.s. drones locked in two target vehicles and fired \"hellfire\" missiles to destroy them. The eight were targeted, with two heavyweights, a deputy commander of the Iraqi Shiite militia, the People's Mobilization Organization, who personally greeted guests at the airport, Mohammadis, and a top commander of the elite Iranian Revolutionary Guard unit, the Al-Quds Brigade, Maj. Gen. Sulaimani.

  2011年美国清除“基地组织”精神领袖本·拉登,2018年击毙“伊斯兰国”领导人巴格达迪,美国都出动了规模不小的特种部队,分乘多架武装直升机,突入房间,展开攻击。

The U.S. cleared al-Qaeda spiritual leader bin Laden in 2011, and ISIS leader Al-Baghdadi in 2018, all of which sent out sizeable special forces, armed with multiple helicopters, into the room and launched an attack.

  我当年在耶路撒冷工作,正是巴以冲突最激烈的时候。以色列频繁发动定点清除,比如清除哈马斯精神领袖亚辛,以及他的继任者兰提西,以色列都是出动战机,发射导弹直接摧毁目标。

I worked in Jerusalem at the height of the Israeli-Palestinian conflict. Israel frequently launches targeted clearances, such as the removal of hamas spiritual leader yasin and his successor, lantisi, in which israeli warplanes launch missiles that directly destroy targets.

  去年9月14日,中东还发生了另一起影响深远的无人机攻击事件。按照媒体的描述,胡赛武装至少出动10架无人机,对沙特“世界最大石油加工设施”和一个特大油田发动攻击。

On September 14 last year, another far-reaching drone strike occurred in the Middle East. According to media accounts, at least 10 drone strikes were launched against saudi \"the world's largest oil processing facility\" and a mega-oil field.

  最终的结果,沙特一半的石油产能被暂停,国际油价飙涨。尽管沙特宣称,真正发动攻击的,不是胡赛武装,而是伊朗。

As a result, half of Saudi oil capacity was suspended and international oil prices soared. Although Saudi Arabia claims that it is not the Houthi forces, but Iran, that are the real targets.

  值得一提的是,“基地组织”2006年通过人肉炸弹试图袭击该设施,但被安全部队瓦解。人肉炸弹没能完成的任务,无人机最终成功了。

It is worth noting that al-qaeda tried to attack the facility through a human bomb in 2006 but was dismantled by security forces. The human bomb failed to complete the mission, the drone finally succeeded.

  1,确保了零伤亡。战争肯定是要死人的,出动地面部队,意味着高风险和高伤亡;哪怕是战斗机,别忘了,再先进的美国战机,在南联盟等地也有被击落的历史,飞行员落入敌手,结果会非常被动。

1, ensuring zero casualties. The war is definitely about to die, and sending out ground troops means high risk and casualties; even fighter jets, don't forget, the more advanced american warplanes have a history of being shot down in places such as the confederate, and the pilots fall into the enemy, and the result will be very passive.

  2,零伤亡,意味着战争成本降低。毕竟,对美国而言,生命无价,不仅仅体现在道义上,一个士兵负伤,后期的护理和补贴都是天文数字。减少士兵上战场,对军费也是一大节约。

Zero casualties mean lower costs of war. After all, for the United States, life is priceless, not just morally, a soldier wounded, and later care and subsidies are astronomical. Reducing the presence of soldiers is also a major saving on military spending.

  3,发动攻击更从心所欲。只要是人,身处战场,难免会有心理波动,剧烈的心理波动,不仅影响战斗力,更会导致战场局势的反转。无人机则不同,操纵员远离战场,更能轻松理性发动攻击。

3. Launching an attack is more desirable. As long as people, in the battlefield, there will inevitably be psychological fluctuations, violent psychological fluctuations, not only affect the combat effectiveness, but also lead to the reversal of the battlefield situation. The drone is different, the operator is far away from the battlefield, can launch the attack more easily and rationally.

  正是看到无人机的巨大优势,美国已经开始建造无人潜艇了,甚至我估计不用太久,机器人也将大规模出现在战争。

It is precisely to see the great advantages of drones that the United States has begun to build unmanned submarines, and even I estimate that it will not be long before robots will appear on a large scale in war.

  以前的战争,都是人的战争,一场战争,往往杀人千里,伏尸百万;但未来的战争,战场上可能都没有人,无人武器攻城略地,定点清除。

The previous war, all human war, a war, often kill thousands of miles, dead million; but the future of the war, the battlefield may be no one, no weapons to attack the city, targeted clearance.

  无人机操作员远离战场,他们就像游戏玩家一样,可以白天上班执行“清除”任务,傍晚开车下班享受家庭生活,和正常白领没有什么区别。

UAV operators away from the battlefield, they are like gamers, can work during the day to carry out the \"clear\" mission, evening driving off work to enjoy family life, and normal white-collar no different.

  他们不用直面鲜血,自然也缺乏对死亡的足够敬畏,一个导弹,对他或她来说,可能只是摁一个按钮,他可以边喝着咖啡,边发射出导弹,决定对方某个人某几十个人甚至成百上千人的生死。

They don't have to face up to the blood, and naturally they don't have enough awe of death. A missile, for him or her, may just press a button, and he can drink coffee and fire a missile to determine the lives and deaths of dozens or even hundreds of people.

  电影《天空之眼》就像我们展示了无人机清除的残酷。事实上,在今天的阿富汗、伊拉克、巴基斯坦,无人机攻击确实极大降低了美国的伤亡,但不分青红皂白的攻击,却造成了地面大量无辜平民的伤亡。

The movie Eye of the Sky is like we show the cruelty of drone clearance. In fact, in today's Afghanistan, Iraq, Pakistan, drone strikes have indeed greatly reduced American casualties, but indiscriminate attacks have resulted in large numbers of innocent civilians on the ground.

  对强者来说,可能确实不需要出动大规模地面部队,也改变了伏尸百万、血流漂杵的战争模式;但对被打击一方来说,意味着更不可预测的攻击,更冷血残酷的杀戮。

For the strong, it may not be necessary to deploy large-scale ground forces, but also to change the pattern of war with millions of dead bodies and a bloodbath; but for the beaten side, it means more unpredictable attacks and more brutal killings.

  当时《纽约时报》这样描述:“这似乎是一场为好莱坞编写的暗杀事件:低空飞行的无人机、半空中爆炸、总统和第一夫人闪避寻求掩护、数千名列队的士兵四处逃散、所有这一切都通过现场直播传向全国”。

\"It seemed like an assassination for Hollywood: low-flying drones, mid-air blasts, presidential and first lady dodges for cover, thousands of lined soldiers fleeing everywhere, all of which are broadcast live to the nation,\" the New York Times described at the time.

  2017年11月,无人机公司StratoEnergytics,发布了一款微型无人机武器Stinger。按照相关介绍,这个新式武器,比成人掌心还小,自带一个小型炸弹,其搭载的摄像头,能自动进行人脸识别,一旦确认对方就是目标,可以迅速“爆头”。

In November 2017, the drone company StratoEnergys released a miniature drone weapon, Stinger. According to the introduction, the new weapon, smaller than the palm of the adult, with a small bomb, its camera, can automatically face recognition, once confirmed that the other side is the target, can quickly \"explode \".

  也就是说,只要将目标输入攻击程序中,这个智能微型武器,就像一枚会飞的子弹,能自动寻找并发现目标,并进行360度无死角攻击。

In other words, as long as the target is entered into the attack program, this intelligent micro weapon, like a flying bullet, can automatically find and find the target, and carry out 360 degree no dead angle attack.

  StratoEnergytics公司颇为自信地宣称:以后,人类不再需要给勇敢的爱国者去准备棺材,现在人工智能胜任他们所有的工作,我们的自主武器很小,速度快,准确,不可阻挡。

Strato Energytics confidently declares that humans no longer need to prepare coffins for brave patriots, and that now artificial intelligence is doing all their work, and that our autonomous weapons are small, fast, accurate and unstoppable.

  以前,荆轲刺秦王,必须近身搏斗,用的是短剑;后来,塞尔维亚人刺杀斐迪南大公,用的是手枪,也不能太远;以后的刺杀,真可能是杀人于无形的AI无人机了。

Before, Jing Ke stabbed the king of Qin, must close to fight, with a short sword; later, the Serbs assassinated Archduke Ferdinand, with a pistol, cannot be too far; after the assassination, really may be to kill the invisible AI drone.

  这不仅仅是一种战场武器,也不仅仅对政坛人物是一个威胁,如果技术被扩散甚至落入恐怖主义分子之手,你可以想象带来的灾难。商场鏖战、情场仇杀、恐怖活动,用无人机来解决,想想都很可怕。

It's not just a battlefield weapon, it's not just a threat to politicians, and if technology is spread and even falls into the hands of terrorists, you can imagine the disaster. Shopping malls fighting, love scenes, terrorist activities, with drones to solve, think are terrible.

  几百年前的人类,很难想象,原来靠大刀长矛弓箭决定胜败的战争,后来会被手枪、炸弹彻底改变;我们或许很难想象,这种集群化的无人机、无人舰艇还有机器人,将彻底改变战争的形态。

Mankind, hundreds of years ago, could hardly have imagined that a war that would have been won or lost by a sword, spear and arrow, would have been completely altered by pistols and bombs; perhaps it would be hard to have imagined that such a cluster of drones, unmanned ships, and robots, would have revolutionized the form of war.

  对美国来说,拥有最先进的无人机,发动远程攻击轻而易举。所以,美国频繁出动无人机定点清除,包括最近一不做二不休,清除伊朗将军苏莱马尼。

For the United States, with its most advanced drones, long-range attacks are easy. So the u. s.has frequently dispatched drones to clear the area, including, more recently, iran's general, sulemani.

  毕竟,苏莱马尼不是本·拉登,不是巴格达迪,他不是公认的恐怖组织领袖,他是一个国家军队的领导人。如果凭借武力,一个国家公然可以肉体消灭对方领导人,那还要联合国、还要国际法庭干什么。这种定点清除,是不是另一种国家恐怖主义?

After all, Suleimani is not bin Laden, not al-Baghdadi, he is not the acknowledged leader of a terrorist organization, he is the leader of a national army. If, by force of arms, a country can openly physically destroy its other leader, what will the United Nations and the International Tribunal do. Is this targeted clearance another type of State terrorism?

  还有,毕竟是不对称的战争。强者有强者的优势,但小无人机的低成本,也会让原先弱小的对手变得比以往更加强大。

And, after all, asymmetrical warfare. The strong have the advantage of the strong, but the low cost of the small drone will also make the former weak opponent more powerful than ever.

  就像沙特和也门胡塞武装的较量一样,从经济实力和军事实力看,沙特毫无疑问占据压倒性优势,但战争打了多年,胡塞武装却似乎越战越勇,并频繁使用无人机对沙特目标发动攻击,而且是集群攻击,沙特也是防不胜防。

Like the battle between Saudi and Yemeni Houthi forces, Saudi Arabia is no doubt a dominant force in terms of economic and military power, but after years of war, Houthi forces seem to have fought more and more aggressively, and frequently use drones to launch attacks on Saudi targets, and it is a cluster attack, which Saudis cannot prevent.

  虽然是“无人”,但大部分时候还需要人为操作;但必然地,随着人工智能越来越先进,考虑到人的反应速度和的出错概率,更多的操作由无人机、无人舰船乃至机器人自动完成。

Although \"no one \", but most of the time still need artificial operation; but inevitably, as artificial intelligence becomes more and more advanced, considering the speed of human response and the probability of error, more operations by drones, unmanned ships and even robots to complete automatically.

  这可能带来一个更可怕的情况:一旦掌握了人类生死的战争机器,突然智能到集体“叛乱”起来,人类又何去何从?

This could lead to a more terrible situation:once the war machine of human life and death is in hand, suddenly, intelligence to the collective``insurrection'' , what do we do?

  人类发明了无人武器,无人武器又变成了廉价的杀人机器,杀人武器的进化将带来更冷血的战场。未来的人类,或许正面临一个更可怕的未来。

Human beings have invented unmanned weapons, and unmanned weapons have turned into cheap killing machines, and the evolution of killing weapons will bring more cold-blooded battlefields. The future of mankind may be facing a more frightening future.