站内查询
您现在的位置是:主页 > 手机版葡京app > 日媒调查中国游客对日本游都有哪些不满
日媒调查中国游客对日本游都有哪些不满
2020-01-08 01:22  www.sghunter.com

据《日本经济新闻》网站2019年12月30日报道,在中国,赴日旅游的人气持续高涨。但日本方面仍有不少改善余地。

In China, the popularity of travel to Japan has continued to rise, the Japan Economic News website reported on December 30,2019. But there is still much room for improvement.

报道称,中国访日游客人数最近数年来持续增加,不过增速正在放缓,争夺中国游客的竞争也逐渐激烈。日本旅游行业相关人士开始表露出危机感。

The number of Chinese visitors to Japan has continued to increase in recent years, but growth is slowing and competition for Chinese tourists is intensifying, the report said. Japan's tourism industry is beginning to show a sense of crisis.

在此背景下,日本也开始增加吸引游客的活动。2019年12月19日,日本国家旅游局在广州市开设了事务所。在中国大陆,这是继北京和上海之后的第三处。

Against this background, Japan has also begun to increase tourist attraction. On December 19,2019, Japan's National Tourism Administration opened a firm in the city of Guangzhou. In mainland China, this is the third place after Beijing and Shanghai.

日本最大的旅游企业JTB的广州市当地法人JTB广州开启了面向日本的酒店等旅游相关企业的研讨会。该公司社长辻本明司表示“今后需要开展契合性别和年龄的细致营销”。

JTB Guangzhou, the local legal person in the city of Guangzhou, Japan's largest tourism enterprise, has opened a seminar for tourism-related enterprises such as hotels in Japan. Tsumoto, the company's president, said \"careful marketing of gender and age is needed in the future \".

询问曾经有过日本旅游经历或对日本旅游感兴趣的中国人可以发现,虽然期待和满意度很高,但指出问题的声音也不在少数。

Ask Chinese who have had Japanese travel experience or are interested in Japanese travel can find that although the expectation and satisfaction are high, the voice of pointing out the problem is not in the minority.

“日本的住宿相关网站对外国人来说不易使用”,在广东佛山金融行业工作的29岁女性梁某计划2020年2月和朋友到九州旅行。不过,通过网站预订酒店,需要登记日本的电话号码和住址,酒店方似乎并未考虑到会有外国游客。她说,在日本乡村地区也不易找到住宿之处。

\"Japan's accommodation-related website is not easy for foreigners to use,\" said Liang, a 29-year-old woman working in Guangdong's Foshan financial industry, who plans to travel to Kyushu with friends in February 2020. However, to book a hotel via a website, you need to register the phone number and address of Japan, and the hotel does not seem to take into account the availability of foreign visitors. She said it was also difficult to find accommodation in rural areas.

在广州市IT企业工作的31岁女性陈某也计划2020年春节一家三口到东京和北海道旅游。令他们感觉繁琐的是签证的手续,“必须提交证明身份的很多资料,感觉非常麻烦,(之前)拿韩国签证更加简单”。

Chen, a 31-year-old woman who works for Guangzhou's IT business, also plans a trip to Tokyo and Hokkaido for the Spring Festival in 2020. What makes them feel cumbersome is the visa process,\" the need to submit a lot of information to prove identity, feel very troublesome,[ before] get a korean visa more simple.\"

在成都市工作的33岁男性陈某每年到日本旅游两到三次。他对旅行本身的满意度很高,但对交通基础设施感觉不满。他抱怨“(日本的)出租车太贵了,对外国游客来说,铁路实际上是唯一的交通工具。不过,(日本的铁路)除了JR和地铁有所不同之外,还有普通列车、特急和准急等很多种类,搞不明白”。他还提及“(感觉)中国游客挺多,但中文的指示却很少”。

Chen, a 33-year-old man who works in Chengdu, travels to Japan two to three times a year. He is satisfied with the travel itself, but not with the transportation infrastructure. He complained that \"[ Japanese] taxis are too expensive, and for foreign tourists, railways are actually the only means of transportation. However, in addition to the difference between JR and the subway, there are many kinds of trains, such as regular trains, express trains and quasi-emergency trains. He also mentioned \"[ feeling] that there are a lot of Chinese tourists, but there are few instructions in Chinese \".

另外,还能经常听到游客对日本无障碍化设施的不满。中国游客不再像以往那样进行“爆买”,但在日本购买很多东西带回去的情况仍较普遍,因此行李都很重。陈某表示“没有自动扶梯的地方很多,对于拖着大旅行箱的人来说太不方便”。

In addition, visitors are often heard to complain about Japan's barrier-free facilities. Chinese tourists aren't buying as much as they used to, but buying a lot of things back in Japan is still more common, so luggage is heavy. Chen said \"there are many places without escalators that are too inconvenient for people with large suitcases \".

还有对生活习惯差异方面的不满。比如说,在中国,吃饭的时候不喝凉水,而习惯喝热水。在广州市一家宠物医院工作的28岁女性陈某12月中旬到东京和北海道旅行,但她说“餐馆没有热饮,所以只能自己往水壶中灌热水,随身带着”。

and dissatisfaction with the differences in living habits. For example, in China, we don't drink cold water when we eat, but we drink hot water. Chen, a 28-year-old woman who works at a pet hospital in Guangzhou, traveled to Tokyo and Hokkaido in mid-December, but said \"restaurants don't have hot drinks, so they can only pour hot water into the kettle themselves and carry it with them.\"

“竟然没有叉子!”,表示惊讶的是在上海市工作的一名20多岁女性。中国销售的桶装泡面里通常都会放塑料叉。据说,这位女性因无可奈何,最后只能用酒店里的两支牙刷吃了泡面。

\"There was no fork!\", expressing surprise at a woman in her 20s who worked in Shanghai. Plastic forks are usually used in Chinese-selling barrelled foam. The woman is said to have had no choice but to eat instant noodles with two toothbrushes in the hotel.

报道称,中国游客是占到整体约三成的最大访日外国客源。对于日本来说,为了让中国等海外游客享受美好的日本之旅,让更多人在旅程结束时感觉“还想再来”,日本或许还有很多事情要做。

Chinese tourists account for about 30% of the total foreign tourists, the report said. For Japan, Japan may have a lot more to do in order for overseas tourists like China to enjoy a wonderful trip to Japan and make more people feel \"want to come again\" at the end of the journey.